This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.
El éxito de taquilla fue arrollador. Con un presupuesto de aproximadamente , la película recaudó más de 42 millones de dólares en todo el mundo, convirtiéndose en la película de Hong Kong más taquillera de su año.
Dependiendo de tu región, la película entra y sale constantemente de catálogos como Netflix, Prime Video o HBO Max en sus secciones de clásicos de comedia asiática.
: Ofrece la versión con subtítulos en español y doblaje dependiendo de la región Google Play Rakuten TV
Al final, Sing y Mui se casan y logran que el kung-fu se convierta en una parte integral de la vida diaria de todos.
: Su cuerpo es prácticamente impenetrable.
El doblaje en español: Un factor clave en su éxito en España y Latinoamérica
Ver es una experiencia fantástica, especialmente por el doblaje . Tanto en España como en Latinoamérica, el doblaje supo captar el tono exagerado y cómico de la cinta original.
El alma de la película reside en su variopinto grupo de protagonistas, cada uno con un "superpoder" derivado de su entrenamiento Shaolin:
Los balones se encienden en llamas, los tiros crean tornados que destruyen el césped y los porteros vuelan de poste a poste. Este estilo visual, combinado con el humor Mo Lei Tau (el sinsentido característico de Hong Kong), creó una fórmula refrescante que equilibraba la espectacularidad de las peleas con momentos de profunda emotividad y romance, representados en el personaje de Mui (interpretada por Zhao Wei), una panadera que domina el Tai Chi.
This term means users are looking for (Latin American or Castilian Spanish). Here are the legal and safe ways to find it:
Sí, la reconocida actriz y cantante Cecilia Cheung tiene un breve cameo al inicio de la película, al igual que Karen Mok, ambas interpretando a jugadoras del "Equipo Bigote".
El doblaje al español de es recordado con mucho cariño por los fanáticos, existiendo dos versiones principales:
Suele contar con la película dentro de sus canales aliados o en su catálogo básico en ciertas regiones de habla hispana.
La historia sigue a (Stephen Chow), un maestro de kung fu Shaolin que busca popularizar las artes marciales en la vida moderna. Después de conocer a Fung (Ng Man-tat), una ex-estrella de fútbol que fue arruinada por su rival, a Sing se le ocurre una idea revolucionaria: combinar el kung fu con el fútbol .
Reflejos felinos perfectos para el puesto de portero.
La disponibilidad varía según tu país, pero generalmente se encuentra en estas plataformas: